EN REVISION
El acento del GULLAH se puede escuchar practicamente en todas las películas de SHIRLEY TEMPLE y el ultimo doblaje al castellano del acento de GULLAh, lo escuché en la película LO QUE EL VIENTO SE LLEVÓ.http://www.cheaptruereligion.net//http://www.cheaptruereligion.net//http://www.cheaptruereligion.net/recientemente para verla...y todavía está...El PIDGIN - ENGLISH CANTONËS es el más antiguo, comenzó a hablarse en el Siglo XVII en los puertos de Extremo Oriente y se fué extendiendo paulatinamente hacia el Este por las islas del Pacífico hasta llegar a Australia y hacia el Oeste por la India, por Africa y por America...Realmente las restantes variantes del pidgin son modificaciones sucesivas de este pidgin. Es una combinación de léxico INGLËS engarzado en grmática y sintaxis del chino cantonés.
Potenciado por Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)